Isagoge: history of logic: Transmission of Greek logic to the Latin West: and of Porphyry of Tyre’s Isagoge (“Introduction,” on Aristotle’s Categories), although. The Isagoge or “Introduction” to Aristotle’s Categories (text) was a the standard textbook on logic for more than a thousand years after his death. The Isagoge or Introduction by Porphyry is a commentary on Aristotle’s Categories, which became a key logical text of the Middle Ages, being.
|Published (Last):||6 January 2012|
|PDF File Size:||6.75 Mb|
|ePub File Size:||5.3 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Porphyry, Introduction or Isagoge to the logical Categories of Aristotle.
Isagoge – Wikipedia
Preface to the online edition. Greek manuscripts Latin manuscripts Oriental manuscripts The Isagoge was composed by Porphyry in Sicily during the yearsand sent to Chrysaorium, according to all the ancient commentators Ammonius, Elias, and David. Porphyry was in Sicily recovering from the suicidal depression into which he fell while living with Plotinus in Rome.
It contains a short introduction to the logical categories Organon of Aristotle; how abstract ideas are to be classified. The work was very popular in the middle ages, and the Arbor Porphyrianae of Aquinas was derived from it.
Its authority grew down the centuries, and it was still in use in textbooks in the Orient at the end of the 19th century. So popular a work is extant in a large number of manuscripts, and in several languages. All the Greek manuscripts derive from a single copy, written after the work was translated by Boethius. There are 25 manuscripts of the Greek text. The manuscripts fall into two families, one better and one less so.
A, B, L, M form the better family; C is the best of the inferior family, which ultimately was used for the Aldine printed text.
The Aldine edition was printed at Venice in Novemberand contained the Isagoge followed by the Organon. The oldest translation was made by Marius Victorinus, to which Boethius refers. However in many places Victorinus did not understand the text and paraphrased. Nothing of this has come down to us, except as in Boethius’ version. All the manuscripts are of the latter version. I have received an email from Daniel King at Cardiff University, with corrections to this information.
It seems that there are in fact only two Syriac versions:. The item on the website about a version by Hunayn is probably false. The ancient catalogues of those Florence mss claimed the author was Hunayn but this is very unlikely.
The ms Florence Laur. The other 2 Florence mss mentioned are both copies of Athanasius of Balad’s translation.
Also the mss mentioned for you ‘third translation’ are just more copies of Athanasius’ version. An Arabic translation was made by Bar-Hebraeus. His own copy of this, together with the categories of Aristotle, and other works and the Book of the eye is in the Vatican library.
Another copy of this translation is in Paris. Another translation, by an unnamed author, exists in Vienna in the Palatine collection, Ms.
There are many Arabic commentaries on the work, listed by Wenrich. The first Arabic version appears to be that of Al-Dimashqi. Now this must have been made from a Syriac since Dimashqi did not read Greek, but whether it was based on Athanasius’ would require further research. I am not sure what is meant by BarHebraeus’ “translation” mentioned on the website info, but I suspect that arose as a misunderstanding from a catalogue entry. He certainly wrote about it but not, I think, a translation.
By his day, there were already multiple Arabic versions in circulation. The main source used for manuscript information on this page. Lipsiaepp. All material on this page is in the public domain – copy freely. Greek text is rendered using unicode. Syriac is also in unicode, using the Serto Jerusalem font from Beth Mardutho. Parchment, large quarto, folios. Written by Arethas of Caesarea in a distinctive hand. Excellent very clear marginalia.
Preceded by preface and commentary porphyrj Elias. The iota subscript is everywhere omitted. The text is in Busse.
The manuscript is derived from a copy of the inferior family of the text. First folio pporphyry of parchment, added later. The codex is very carefully written, with few instances of homoeoteleuton. Many corrections in a second hand; additional ‘corrections’ in a third hand from an inferior manuscript.
Belongs to the better family of mss.
No scholia on the Isagoge. Bombycine, containing the Isagoge and the Organon. Corrections in the scribe’s hand and in a second hand in the margins and above the line. Most of it was written by various hands in the 13th century, but f. The Isagoge is ff. Followed by the Organon. Belongs to the lesser family, except f.
Seems to be the manuscript used to ‘correct’ E by the third hand. Contains Isagoge and Organonwith scholia by Leo Magentinus. Mutilated at the start. Belongs to the lesser family, with many corruptions. The Isagoge is on ff. Some good readings, but generally belongs to the inferior family, with many corruptions.
Many ornate scholia in three hands in the margin. The oldest scholia saec. XI agree with material in the commentary of Elias in B. Other scholia are later. Contains Isagogethen a life of Aristotle, then the Organon.
Same family as O and V. Same family as M and V.
Seems to be a copy of V, since marginal corrections in V appear on the line in the text. Folios preface of Ammonius, Isagoge begins on f. Same family as M and O. Some good readings, but much interpolated. Torn and damaged by damp. Some letters have disappeared and been inked over by a later hand. No scholia, corrections written above the line.
Date given by subscriptio.
Mostly porphyrg works of Aristotle. On folio 1 the first part has been erased and rewritten omitting various corruptions, sometime in the th century. Related to A but cannot be a copy, as has readings in common with B and L. Corrected from an inferior ms.
Authors/Porphyry/isagoge – The Logic Museum
Used as the basis for the Aldine printed text. Mostly written in the 14th century, but the Isagoge written in the 15th. The Isagoge begins on f. Also contains commentary of Ammonius. Grammatical scholia in margin. Copied from the Aldine printed edition.
Parisinus Latinus previously Suppl. Isagoge begins on f. Related to S, possibly to Q.
Related to O, possibly to Q. A poor quality text.